Увеличить
Вперед

 

 

 


Косодэ.
Течение реки, сакура, колесница и веер.

Желтовато-зеленый шелковый креп, вышивка.
Длина — 152.0 см, длина рукавов — 62.0 см.
Эпоха Эдо (18 век).

Цветущая сакура на желтовато-зеленом, близким скорее даже к желтому, фоне цвета пробивающейся молодой травы олицетворяет собой наступление весны. Императорская колесница, остановленная близ журчащего ручейка — это атрибут сцены из великолепного повествования о любви эпохи Хэйан*. Внизу под цветущими деревьями сакуры изображен раскрытый веер. Можно легко заметить, что узор распределен не по всей поверхности косодэ, а концентрируется книзу от линии груди. Такая композиция называется поясничной. В отличие от косодэ под названием "госёдоки" (досл. "демонстрируемое при дворе"), отвечавшего положению женщины из высших слоев придворной аристократии кугэ, данное косодэ называлось "эдодоки" ("демонстрируемое в Эдо"), и его носила женщина из высших кругов военного сословия. Это была полная парадная форма, судя по тому, что одежда сопровождена фамильным гербом. Когда в конце эпохи правления династии сёгунов Токугава обязанные до этого жить в Эдо семьи даймё** получили возможность вернуться в свои владения, эдодоки утратило свое первоначальное назначение и приобрело общедоступный характер.
Оставим в стороне вопрос о том — правда это или вымысел, но в одной из глав "Гэндзи-моногатари" — "Пир цветов" — рассказывается, что когда принцу Гэндзи было 22 года, во дворце устраивался приём по случаю цветения сакуры, в тот вечер шедший немного принц Гэндзи при тусклом свете луны повстречался с фрейлиной и провел с ней всю ночь. Наутро, обменявшись веерами, они спешно расстались.
То, что сюжет выбран из хейанской литературы, а вся композиция представляет собой цельный светлый весенний пейзаж, придает произведению такую меру элегантности, что его хочется отнести скорее к разряду одежды придворной аристократии кугэ.
* Имеется в виду выдающееся произведение японской классической литературы эпохи Хэйан (794-1185 гг.) — "Гэндзи-моногатари" ("Повесть о принце Гэндзи"), написанное в начале 11 века Мурасаки Сикибу. В его основе лежит история любовных похождений принца Гэндзи. В произведении дается широкая картина быта и нравов аристократии того времени. Неисчерпаемый источник тем для японского изобразительного искусства (прим. пер.).
** Даймё (букв. "великое имя") — владетельные князья в Японии в эпоху феодализма. В 1634 году сёгун (военный правитель) Иэмицу из династии Токугава ввел закон, согласно которому все даймё были обязаны жить поочередно то в своих владениях, то в резиденции сёгуна — Эдо, а также оставлять в Эдо своих жен и детей в качестве заложников. Время пребывания строго не регламентировалось, но большинство даймё жили год в Эдо, а год в своих владениях. Даймё района Канто, куда входил сам г. Эдо. меняли место своего проживания раз в шесть месяцев. Закон был отменен в 1862 году. (Прим. пер.).

Используются технологии uCoz